สวัสดีค่ะ หายหน้าหายตากันไปนานมากจริงๆ ช่วงนี้เครียดค่ะ (เราเครียดได้ตลอดแหละ) วันนี้เครียดจนถึงขนาดคิดอยากจะร้องไห้เลยล่ะ แต่มันอยู่ที่โรงเรียน ครั้นอยู่ๆจะร้องไห้ออกมาก็โรคจิต ... เลยคิดว่ากลับมาบ้านแล้วจะซุกหน้ากับหมอนร้องไห้ให้หนำใจไปเลย แต่พอกลับมาถึงบ้านแล้วก้นึกได้ว่ามันช่างเสียเวลาทำอะไรไร้สาระและมิได้ทำให้ฉลาดขึ้นมาได้เลย ก็เลยไม่เอาแล้ว นั่งอ่านหนังสือดีกว่า
แล้วก็ต้องลงมาทำงานค่ะ งานพิจารณาวรรณคดี ซึ่งเราก็ดันเลือกเรื่องที่ไม่เค๊ยยย ไม่เคยอ่านมาก่อน ต้องมานั่งงมโข่งหาเรื่องย่อในเน็ตแล้วนั่งเฟคเอา
เอาล่ะ พอกันทีดีกว่า เดี๋ยวจะกลายเป็นเอนทรี่แฉชีวิตเฟคๆของนักเรียนมัธยมปลาย =w=''
อย่างที่ขึ้นหัวข้อค่ะ เอนทรี่นี้เป้นช่วงพักตอบคำถาม หรือตอบข้อโต้แ้ย้งข้อสงสัยของผู้มาเยี่ยมชมที่ทิ้งคอมเม้นท์ไว้
อันว่า เราได้ลองไปขุดดูเอนทรี่เก่าๆที่เคยสอนภาษาเยอรมันไว้ ก็ได้มีคอมเม้นท์หนึ้่งมาทักท้วงไว้ในเอนทรี่สอนภาษาเยอรมันเอนทรี่ที่ 4 ว่าดั้งนี้ค่ะ
ขอบคุณสำหรับคำทักท้วงค่ะ คุณคนเคยเรียน ในเมื่อมีคนทักท้วงมากแล้วก็จะข้อชี้แจง (+ ขออภัยในความผิดพลาด) ดังนี้เลยค่ะ
"Besuchen เป็นคำกิริยา ดังนั้น น่าจะใช้เป็นตัวเล็ก เพราะคำที่จะใช้ตัวใหญ่ในประโยคได้จะเป็นคำนามรวมถึงชื่อคนด้วยจ้า"
แน่นอนว่าคำกริยาทุกตัวย่อมจะมีคำนามของมันค่ะ เหมือนกับที่ภาษาไทยเอาคำว่า "การ" ใส่ลงไปหน้ากริยาให้มันกลายเป็คำนามค่ะ และอีกอย่าง ในประโยคนี้ "Danke für euer Besucht!" มันมีคำบุพบท für อยู่ด้วย เป้นที่รู้กันว่าคำบุพบทจะต้องตามด้วยคำนาม ดังนั้นเราจะนำ Verb besuchen มาใช้หลัง für ไม่ได้ค่ะ เราก็เลยเปลี่ยน Verb ตัวนี้ให้เป้นคำนามซะก่อน
อันนี้ก็ต้องขอโทษด้วยจริงๆที่เราพิมพ์คำนาม Besucht ผิดค่ะ ^ ^'' จริงๆแล้วมันเขียนแค่ Besuch ค่ะ ไม่มีตัว t ลงท้าย และอีกอย่าง ประโยคนี้ผิดไวยากรณ์อย่างควายมากค่ะ (ต้องกลับไปนั่งสมาธิรำลักถึงวูลฟกัง ฟอน เกอเธ่ ข้ออภัยในความผิดพลาดขึ้นพื้นฐานอันคนเรียนภาษาเยอรมันมิควรจะผิด -*- ฟายจริงๆเล้ยยย ฟาย T[]T) ต้องเป็น Danke für euren Besuch! ค่ะ นี่ถ้าคุณคนเคยเรียนไม่มาท้วงเราจะไม่รู้ภึงข้อผิดพลาดที่ได้ทำลงไปเลยค่ะ ต้องขอบคุณมากจริงๆ T[]T โอ๊ยยย ผิดงี้ไมีมีหน้าไปมองอาจารย์แล้วค่า ขอมุดดินจำศีลสักเดือนนะคะ
แต่ยังไงก็ยังคงยืนยันว่า Besuch เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ถูกต้องแล้วค่ะ เพราะในที่นี้มันเป็นคำนามค่ะ
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"ส่วนคำว่า Bis spet (เครื่องไม่มีภาษาเยอรมันขอพิมพ์คำว่า Spet อ่านว่าชเป้ท)จะไม่ค่อยมีคนใช้กันอ่ะนะ ส่วนใหญ่จะเป็น Bis morgen หรือ Bis bald อะไรก็ว่ากันไปจ้า "
อืม อันนี้ไม่ทราบเหมือนกันว่าค่ะว่าจริงเท็จเพียงใด =w='' แต่เท่าที่เคยไปพำนักอยู่ที่เยอรมันเป็นเวลา 1 เดือนเราก็เห็นเค้าใช้กันนะคะ บ่อยพอสมควรด้วยแหละ =[]='' หรือจะขึนอยู่กับแต่ละภูมิภาคด้วย
ส่วนตัว Umlaut นี่ ถ้าเราไม่มีแป้นคีย์ตัวUmlaut เราสามารถใช้ตัว e แทนได้ค่ะ เช่นคุณต้องการจะพิมตัว " ä" ถ้าหากไม่มีแป้นคีย์ก็พิืมเป็น "ae" ได้ค่ะ จะกลายเป็นเขียนว่า "Bis spaet" ค่ะ มันจะดูแปลกๆตา แต่สามารถใช้แก้ขัดไปได้ ถ้าพิมพ์แบบที่คุณคนเคยเรียนพิมพืมาอาจจะทำให้เจ้าของภาษางงแตกได้ค่ะ เพราะฉะนั้นไม่ค่อยแนะนำให้ใช้ แม้มันจะออกเสียงเดียวกันก็ตาม
จบเอนทรี้นี้เพียงเท่านี้ เราอาจจะมีข้อผิดพลาดอีกมากมาย ใครที่เห็นช่วยทักท้วงกันด้วยนะค้า
edit @ 21 Jan 2008 21:06:31 by PoRi[RubyDragon]
(มาเรียกเราว่าพี่ เลยเหมาเอาเลยละกันนะว่าอายุน้อยกว่าเรา =w= ) ลองไปอ่านเอนทรี่สอนภาษาเยอรมันเอนทรี่ที่ 1 ดูนะคะ Lektion 1 น่ะค่ะ ดูตรง Recommended มันจะมีที่ให้คลิกค่ะ ลองค่อยๆอ่าน ค่อยๆศึกษาดูก่อนนะคะ

