2008/Jan/21

สวัสดีค่ะ หายหน้าหายตากันไปนานมากจริงๆ  ช่วงนี้เครียดค่ะ (เราเครียดได้ตลอดแหละ) วันนี้เครียดจนถึงขนาดคิดอยากจะร้องไห้เลยล่ะ แต่มันอยู่ที่โรงเรียน  ครั้นอยู่ๆจะร้องไห้ออกมาก็โรคจิต ... เลยคิดว่ากลับมาบ้านแล้วจะซุกหน้ากับหมอนร้องไห้ให้หนำใจไปเลย  แต่พอกลับมาถึงบ้านแล้วก้นึกได้ว่ามันช่างเสียเวลาทำอะไรไร้สาระและมิได้ทำให้ฉลาดขึ้นมาได้เลย  ก็เลยไม่เอาแล้ว นั่งอ่านหนังสือดีกว่า  

 

แล้วก็ต้องลงมาทำงานค่ะ  งานพิจารณาวรรณคดี  ซึ่งเราก็ดันเลือกเรื่องที่ไม่เค๊ยยย ไม่เคยอ่านมาก่อน ต้องมานั่งงมโข่งหาเรื่องย่อในเน็ตแล้วนั่งเฟคเอา 

 

เอาล่ะ พอกันทีดีกว่า  เดี๋ยวจะกลายเป็นเอนทรี่แฉชีวิตเฟคๆของนักเรียนมัธยมปลาย =w='' 

 

อย่างที่ขึ้นหัวข้อค่ะ  เอนทรี่นี้เป้นช่วงพักตอบคำถาม หรือตอบข้อโต้แ้ย้งข้อสงสัยของผู้มาเยี่ยมชมที่ทิ้งคอมเม้นท์ไว้ 

 

อันว่า  เราได้ลองไปขุดดูเอนทรี่เก่าๆที่เคยสอนภาษาเยอรมันไว้  ก็ได้มีคอมเม้นท์หนึ้่งมาทักท้วงไว้ในเอนทรี่สอนภาษาเยอรมันเอนทรี่ที่  4 ว่าดั้งนี้ค่ะ 

 

ขอบคุณสำหรับคำทักท้วงค่ะ คุณคนเคยเรียน  ในเมื่อมีคนทักท้วงมากแล้วก็จะข้อชี้แจง (+ ขออภัยในความผิดพลาด) ดังนี้เลยค่ะ 

"Besuchen เป็นคำกิริยา ดังนั้น น่าจะใช้เป็นตัวเล็ก เพราะคำที่จะใช้ตัวใหญ่ในประโยคได้จะเป็นคำนามรวมถึงชื่อคนด้วยจ้า"

 

แน่นอนว่าคำกริยาทุกตัวย่อมจะมีคำนามของมันค่ะ   เหมือนกับที่ภาษาไทยเอาคำว่า "การ" ใส่ลงไปหน้ากริยาให้มันกลายเป็คำนามค่ะ  และอีกอย่าง ในประโยคนี้ "Danke für euer Besucht!"  มันมีคำบุพบท  für อยู่ด้วย เป้นที่รู้กันว่าคำบุพบทจะต้องตามด้วยคำนาม  ดังนั้นเราจะนำ Verb  besuchen มาใช้หลัง für ไม่ได้ค่ะ  เราก็เลยเปลี่ยน Verb ตัวนี้ให้เป้นคำนามซะก่อน

อันนี้ก็ต้องขอโทษด้วยจริงๆที่เราพิมพ์คำนาม  Besucht ผิดค่ะ ^ ^''    จริงๆแล้วมันเขียนแค่  Besuch ค่ะ ไม่มีตัว t ลงท้าย  และอีกอย่าง   ประโยคนี้ผิดไวยากรณ์อย่างควายมากค่ะ  (ต้องกลับไปนั่งสมาธิรำลักถึงวูลฟกัง ฟอน เกอเธ่   ข้ออภัยในความผิดพลาดขึ้นพื้นฐานอันคนเรียนภาษาเยอรมันมิควรจะผิด -*-  ฟายจริงๆเล้ยยย ฟาย T[]T) ต้องเป็น Danke für euren Besuch! ค่ะ  นี่ถ้าคุณคนเคยเรียนไม่มาท้วงเราจะไม่รู้ภึงข้อผิดพลาดที่ได้ทำลงไปเลยค่ะ  ต้องขอบคุณมากจริงๆ T[]T โอ๊ยยย ผิดงี้ไมีมีหน้าไปมองอาจารย์แล้วค่า ขอมุดดินจำศีลสักเดือนนะคะ

 

แต่ยังไงก็ยังคงยืนยันว่า Besuch เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ถูกต้องแล้วค่ะ เพราะในที่นี้มันเป็นคำนามค่ะ

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

"ส่วนคำว่า Bis spet (เครื่องไม่มีภาษาเยอรมันขอพิมพ์คำว่า Spet อ่านว่าชเป้ท)จะไม่ค่อยมีคนใช้กันอ่ะนะ ส่วนใหญ่จะเป็น Bis morgen หรือ Bis bald อะไรก็ว่ากันไปจ้า "

 

อืม อันนี้ไม่ทราบเหมือนกันว่าค่ะว่าจริงเท็จเพียงใด =w='' แต่เท่าที่เคยไปพำนักอยู่ที่เยอรมันเป็นเวลา 1 เดือนเราก็เห็นเค้าใช้กันนะคะ  บ่อยพอสมควรด้วยแหละ =[]='' หรือจะขึนอยู่กับแต่ละภูมิภาคด้วย

ส่วนตัว Umlaut นี่ ถ้าเราไม่มีแป้นคีย์ตัวUmlaut เราสามารถใช้ตัว e แทนได้ค่ะ  เช่นคุณต้องการจะพิมตัว " ä"  ถ้าหากไม่มีแป้นคีย์ก็พิืมเป็น "ae" ได้ค่ะ    จะกลายเป็นเขียนว่า "Bis spaet" ค่ะ  มันจะดูแปลกๆตา แต่สามารถใช้แก้ขัดไปได้  ถ้าพิมพ์แบบที่คุณคนเคยเรียนพิมพืมาอาจจะทำให้เจ้าของภาษางงแตกได้ค่ะ   เพราะฉะนั้นไม่ค่อยแนะนำให้ใช้ แม้มันจะออกเสียงเดียวกันก็ตาม

 

จบเอนทรี้นี้เพียงเท่านี้  เราอาจจะมีข้อผิดพลาดอีกมากมาย  ใครที่เห็นช่วยทักท้วงกันด้วยนะค้า  

 

 

 

 

 

edit @ 21 Jan 2008 21:06:31 by PoRi[RubyDragon]

Comment

Comment:

Tweet


#9 Hab dich ganz doll lieb แปลว่า
I love you very much หรือ love you lots

พูดไม่เป็นทางการ แบบให้ดูน่ารักขึ้นน่ะค่ะ
#25 by Adia At 2010-05-17 10:11,
เป็นบล็อคที่เป็นประโยชน์ิอย่างมากๆๆเลยสำหรับเราอ่ะ...อ่านแล้วเข้าใจง่ายดี big smile
#24 by ployploy (118.172.59.46) At 2008-12-09 21:24,
แฮ่ๆ คืออยากได้คำบอกรักที่คนฟังได้ฟังแล้วซึ้งกินใจไปชั่วชีวิตอ้ะ ..แบบว่าเบื่อแร่ะกะคำว่า Ich liebe dich อยากหาคำอื่นพูดบ้าง รบกวนหน่อยนะคะ มาอยู่ที่นี่ก็คุยได้งูๆปลาๆ แต่รู้สึกดีใจนะคะที่อย่างน้อยเราก็สื่อสารกะคนบ้านเขารู้เรื่อง แม้จะไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ซักเท่าไรcry
เอาคำหลักๆที่เวลาเจอกันแล้วเราอยากให้เขารู้สึกว่าเรามีความสุขที่ได้อยู่ และได้ใช้ชีวิตร่วมกะเขาน่ะค่ะ....เบื่อจริงๆกะคำว่า อิค ลิ๊บเบอดิช
#23 by น้องกัส (89.246.216.135) At 2008-05-29 15:59,
พอดีเมื่อกี้ลืมทำเครื่องหมายคั่นให้
เวลาใช้ต้องตัด du,ihr Sie ที่อยู่ข้างหน้าออกนะคะ
เช่น schlafen เป็น (du) Schlaf gut !
(ihr) Schlaft gut !
(Sie) Schlafen Sie gut !
พิมพ์ไปก็งงไป เฮ้อ กลุ้มใจเจงๆ
#22 by แวะมาแจม (84.75.183.156) At 2008-04-08 19:02,
ต่อจากเมื่อกี้นะ
sein
du Sei glücklich!
ihr Seid glücklich!
Sie Seien Sie glücklich!
haben
du Hab keine Angst!
ihr Habt keine Angst!
Sie Haben Sie keine Angst!
lesen
du Lies schneller!
ihr Lest schneller!
Sie Lesen Sie schneller!
essen
du Iss mehr Obst!
ihr Esst mehr Obst!
Sie Essen Sie mehr Obst!
geben
du Gib mir das!
ihr Gebt mir das!
Sie Geben Sie das!
vergessen
du Vergiss nichts!
ihr Vergesst nichts!
Sie Vergessen Sie nichts!
schlafen
du Schlaf gut!
ihr Schlaft gut!
Sie Schlafen Sie gut!
warten
du Warte hier!
ihr Wartet hier!
Sie Warten Sie hier!
อาจจะยังงงอยู่ เดี๋ยวสัปดาห์จะแวะมาใหม่นะ
#21 by แวะมาแจม (84.75.183.156) At 2008-04-08 18:56,
พอดีแวะเข้ามาทักทายเลยอยากเล่าให้ฟังเพราะเคย
ได้ยินเขาพูดกันบ่อยๆ .....
คำกริยารูป Imperativ ใช้กับสรรพนามบุรุษที่สอง(ihr,du,Sie)ใช้เป็นประโยค
ขอร้อง เชิญชวน ให้คำแนะนำหรือคำสั่ง เช่น
การขอร้อง Bitte machen Sie die Tür zu!
การเชิญชวน Bitte nehmen Sie Platz!
คำแนะนำ Fahren Sie am besten mit der U-Bahn!
คำสั่ง Geh sofort ins Bett!
ตัวอย่าง
du singst - Sing! ตัด du และst ออก
ihr singt - Singt ! ตัด ihrออก
Sie singen - Singen Sie! สลับที่ใหSie้ตามหลังVerb
เดี๋ยวมาต่อให้ใหม่โอกาสหน้านะ
#20 by ขอแจมหน่อยนะ (84.75.183.156) At 2008-04-08 18:28,
ขอตอบแทนเจ้าของเวปอีกครั้งนะครับ โดยท้าวความถึงผู้ร่วมสนทนาคือคุณกบ ที่คุณกบ ความเห็นที่ 17 เข้ยนว่า Es tut mir (sehr) leid. ไม่ใช่ Es tut mie leid. นั้นเป็นการเข้าใจที่ถูกต้องเลยครับผม แต่ที่ผมวงเล็บให้ดูว่าในประโยคนี้ยังมีการนิยมคำว่า sehr(คำวิเศษณ์) เข้ามาเกี่ยวข้องด้วยในกรณีที่ผู้พูดต้องการกล่าวย้ำว่าเสียใจจริงๆ อย่างมากๆอะไรทำนองนั้น เอ้อในเมื่อคุณเห็นความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ แล้วนำมาเสนอแลกเปลี่ยนความคิดนั้นผมเห็นด้วยอย่างยิ่งเลยครับ ส่วนเพื่อนๆ ที่เห็นว่าเป็นอย่างไรก็เขียนมาพูดคุยกันได้ผมว่าเจ้าของเวป คงไม่ว่านะครับ ผมอยากบอกคุณกบอีกนิดหนึ่งว่าผมยังเจอในประโยคเดียวกันของอีก 2จุดที่ผิดอย่างมากๆ เลยครับ กะว่าจะแก้ให้ครั้งหนึ่งแล้วแต่เวลาไม่อำนวยวันนี้ขอแก้เลยก็แล้วกันนะครับ
ประโยคที่ว่า Es tut mie leid, das ich zu spät kommt.(ขอผู้ร่วมแสดงความเห็นที่ 2) ประโยคที่ถูกต้อง เป็นดังนี้ครับ
Es tut mir leid, dass ich zu spät komme. ไม่ใช่ das แต่เป็น dass ไม่ใช่ kommt แต่เป็น komme เพราะอะไรหรือ คำตอบ
คือเมื่อเราเอาสองประโยคต่อเชื่อมกันด้วยคำสันธาน(dass) เมื่อขึ้นต้นประโยคด้วย ich ดังนั้นการผันกริยาตรงท้ายประโยคจะต้องแปร